En directe: Selecció musical

 Llagostera Ràdio on-line

Notícies locals i comarcals
Tipografia
  • Molt Petita Petita Mitjana Gran Enorme
  • Per Defecte Helvetica Segoe Georgia Times

L’oferta d’obres en llengua catalana (doblades i/o subtitulades) és "gairebé nul·la" a les plataformes HBO, Amazon Prime i Diseny +, segons un informe del CAC.

HBO té només el 0,1% del seu catàleg en català, Disney+, el 0,8% i Amazon Prime Video, l’1,3%, mentre que Filmin ofereix el 18,9% del catàleg en català.

El CAC ha aprovat un informe que estudia la presència d’obres europees en els catàlegs dels serveis de comunicació audiovisual a petició Amazon Prime Video, Disney+, Filmin i HBO.

El Consell constata que Disney+ i HBO, no assoleixen la quota del 30% d’obra europea en els catàlegs pels abonats de Catalunya.

Diseny+ ofereix un catàleg amb 1.707 obres audiovisuals (1.027 pel·lícules i 680 produccions seriades o temporades), la qual cosa implica una quota d’obra europea del 4,5%. La segona, HBO, ofereix a Catalunya un catàleg de 1.725 obres audiovisuals (909 pel·lícules i 816 produccions seriades o temporades), la qual cosa suposa una quota d’obra europea del 25,0%.

D’altra banda, Amazon Prime Video ofereix al seu catàleg un total de 5.585 obres audiovisuals (4.096 pel·lícules i 1.489 produccions seriades o temporades) i les produccions europees suposen el 34,3% del seu catàleg. L’altra plataforma que assoleix la quota és Filmin, que ofereix 10.327 obres audiovisuals (9.820 pel·lícules i 507 produccions seriades o temporades), la qual cosa suposa una quota d’obra europea del 65,7% del catàleg.

La Directiva de serveis de comunicació audiovisual estableix que els prestadors de serveis de vídeo a petició han de disposar d’un percentatge d’almenys el 30% d’obres europees en els seus catàlegs i n’han de garantir la prominència.

En relació amb la llengua catalana, l’informe constata que la seva presència és gairebé nul·la en l’oferta que presenten tres de les plataformes analitzades. L’informe mostra que HBO ofereix una única obra audiovisual en català (un llargmetratge en llengua original catalana), fet que representa el 0,1% del catàleg.

Per la seva banda, Disney+ ofereix 3 obres doblades al català, la qual cosa suposa el 0,2% del catàleg. Cal precisar que les dades corresponen a un monitoratge realitzat el 9 d’abril i que, posteriorment, el 4 de juny, el Govern va anunciar que, arran del marc de relació amb la plataforma, aquesta posava a disposició de les persones abonades 10 títols més. Així doncs, el total de títols en llengua catalana que ofereix Disney+ serien 13 títols, el que suposa el 0,8% del catàleg.

Amazon Prime Video, que és la plataforma que té més títols en el seu catàleg (5.585), ofereix un total de 71 obres audiovisuals en català (original, doblat o subtitulat), que suposen l’1,3% del catàleg.

En contraposició, Filmin ofereix un total de 1.949 obres audiovisuals en versió original catalana, doblades o subtitulades al català, la qual cosa suposa el 18,9% del catàleg. A més, Filmin també disposa d’una interfície en llengua catalana, FilminCAT, que dona accés a la part del catàleg en llengua catalana.